• 石川尚寛(Naohiro Ishikawa)

共生の祈り 第二版 イタリア語版 発売開始となりました。

みなさん、こんにちは、石川尚寛です。


共生の祈り第二版のイタリア語版が発売開始となりました。

最近、アマゾンKindleのレポートを拝見すると、

ヨーロッパでの購読が多くあります。

(特にドイツが多いのですが)


今回は、イタリア語版を出版しました。

初版はイタリア語版はありませんでした。

昨年の秋くらいから、イタリア語の勉強も始めて、

フランス語版、スペイン語版、ポルトガル語版があるので

イタリア語もよく似た感じかなと、翻訳をして、結構苦労しました。

正直、イタリア人が見てイタリア語になっているのか全く自信はありません。

翻訳のチェックも、イタリア語の文章を日本語と英語に翻訳して、チェックをしているので

現地の言葉としての検証は全く出来ていません。

今後、色々とフィードバックを頂きながら、改版修正していくつもりです。


今回のイタリア語版の作成にあたって、特に難しかったのは、

主への問いかけのところです。

私が読んだイタリア語の聖書が独特なのかわかりませんが、

スペイン語やフランス語、ポルトガル語版と違う感じがしました。


主よ!と呼びかける前に、言葉がある感じです。

教えてください、助けてください、みたいな言葉なのですが、

他の言語は、主よ!の後にその言葉があるのに、イタリア語の場合は、

前に来ることが結構ありまして、迷いました。


また、他の言語では、O 主よ!といった感じで、Oが先につくことが多いのですが、

イタリア語は、セニョールだけだったりしました。


色々とグーグルで祈りの歌の例文を調べながらやりましたが、

今の私の能力では、多分10年たってもわからないと思います。


共生の祈りは、初版から第二版に向けて大きくチェンジしています。

根本的なところがチェンジしたのですが、それがお分かりになった方は、こそっとメールください。

ではみなさん、風邪流行っていますが、ご自愛ください。


いつも御購読をありがとうございます。


共生の祈り 第2版 イタリア語版

Prega per la simbiosi La seconda edizione: Il Signore continua ad amare tutto, per sempre (Italian Edition)

共生の祈り 第2版(イタリア語版)


https://amazon.jp/dp/B07P9993LV

Indice

Autore

Ripeti la storia della sofferenza

Per liniquità dei suoi guadagni mi sono adirato…

(Isaia 57:17)

Ripeti la storia della sofferenza

Ora la terra era informe e deserta e le tenebre ricoprivano…

(Genesi 1:2)

Bestie malvagie che indossano la maschera d’amore

Bestie malvagie che indossano la maschera damore

L'odio si copre di simulazione…

(Proverbi 26:26-28)

Spesso dà al suo vicino quello che non gli piace.

amerai il tuo prossimo come te stesso

(Levitico 19:18)

Spesso dà al suo vicino quello che non gli piace.

Un uomo empio che opprime i miseri…

(Proverbi 28:03)

Si giustifica sempre da solo. E incolpa gli altri.

Chi odia si maschera con le labbra…